这是评果PG的第期
新年假期就要到了
想必很多人都会选择外出旅游
若是出国游,最让大家头疼的问题
语言障碍绝对要算一条!
为了让大家在外出游玩时
不会遇到尴尬的情况
善解人意的评果君
在新年假期即将到来之际
给你们奉上5款热门翻译APP测评
话不多说
有请“翻译官们”出场
(百度翻译、出国翻译官、Google翻译、搜狗翻译、网易有道)
1.比功能
实时语音、手动输入、拍照翻译……
5款APP中,谁的翻译功能最齐全?
实测后我们发现
5款APP的功能略不相同
除了文字、语音、拍照翻译
这三项基本功能都有以外
搜狗翻译、出国翻译官
两款APP在无网络时均无法使用
这要是出国时手机没网络
那岂不是有它没它都一样嘛~
2.翻译力PK
既然是翻译软件
翻译的意思是否准确可是很重要的
评果君分别对5款翻译软件
输入同样的内容
看看它们给出的答案是什么~
流行热词、语句
想知道“锦鲤”、“官宣”、“确认过眼神”
这些年流行词用英语怎么说?
看看5款翻译APP给出的答案吧
皮一下,很开心
这个词的难点在于“皮一下”
百度翻译和出国翻译官给的答案是
Leather,Imveryhappy
Leather明明是皮革的意思呀~
跟“皮一下”的意思完全不一样!
网易有道—Skinit,Imhappy
Google翻译—Skin,veryhappy
搜狗翻译—Skinonce,veryhappy
三款APP均用了Skin(皮肤)
也没有很接近“皮一下”的实际意思
果然,博大精深的中文很难被破解!
确认过眼神
百度翻译、出国翻译官、Google翻译
一致翻译为:confirmedeyes
意思与原意基本无太大偏差
搜狗翻译—confirmedeyecontact
意思也比较接近
而网易有道的翻译—soulgaze
已经上升到了“精神层面”,翻译得颇有内涵!
锦鲤
各个翻译软件的结果大同小异
百度翻译、Google翻译、搜狗翻译、出国翻译官
4款APP均将“锦鲤”
翻译为koi(观赏用的锦鲤)
而网易有道给出的答案有三个
koifish/fancycarp/luckydog
最后的luckydog
可谓翻译出了“锦鲤”的真实意义,地道!
官宣
百度翻译、搜狗翻译、出国翻译官
网易有道、Google翻译
一致翻译为:officialannouncement
看完翻译结果后我只想说
对于这道题
“你们”是我带过最好的一届学生!
真人语音
流行热词测试先告一段落
作为一名手拿英语六级证书的优秀学生
评果君必须要试试它们的“真人语音翻译”功能
评果君打开5款APP的语音翻译
用流利、匀速的语气分别读了一遍例句
搜狗翻译、出国翻译官
翻译的准确率相对较高
意思最接近原句
只是语法顺序有些偏差
网易有道这轮翻译给出的答案
准确率也不错
最起码比前面几轮流行词汇的翻译成绩要好
百度翻译、Google翻译
翻译的答案与原句相比,准确率较低
如:港口、天堂等词语原文中并没有出现
英语原声台词
在国外,外国人正常讲话的速度
肯定要稍微快一些
为了模拟这种情况
我们用电影中的英语原声台词
放给各位“翻译官”听
影片中的语速稍微快了一丢丢
5款APP就听得有些云里雾里
翻译出的答案也是各不相同
没有一个能交出满意的答卷
看来,对于翻译APP来说
语速快在它们这里是行不通的
综合评价通过实测,大部分翻译软件
还是能将字面意思翻译出来的
但想翻译出汉语的内涵
还是非常有难度的
其中,5款APP中
不推荐:百度翻译、出国翻译官
关于翻译APP你还有什么值得推荐的吗?
欢迎在下方评论区留言哦~
图/文:小茴香
欢迎勾搭小评果
直接右下方点击“写留言”
现代快报旗下评果PG往期精选
急!在线等!高烧42°C该怎么办???
把土豆皮放到茶杯里……奇迹出现了!
买了不少“假草莓”!专家:根本没有奶油草莓
抖音里点赞W+的网红美食,你试过几款?
热门关键词
10W+网红实测抖音
部分图片来自网络
结果仅限本次评测,并不涉及对品牌全线产品的评价
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇