作为服务业的其中一种类型,翻译工作既具备一般服务业的基本特质,又有着自身的特殊性。其要求译者不仅要具备扎实的翻译功底、娴熟的翻译技能、丰富的翻译实战经验,更要呈现绝佳的翻译质量以及高效的翻译速率。翻译效果好不好?译文是否地道?译者没有发言权,更没有判定权。但客户对翻译质量的好坏却有着天然的判断力。翻译让客户满意甚至赞不绝口,这不仅仅是翻译从业者专业素养和行业道德的集中体现,更是自由译者应追求的终极目标和一贯作风。
在此,晚学仅以部分截图列举翻译个案,以论证翻译工作在质量、时效、专业性和合作粘性等方面的重要性。
对客户许下的承诺,就一定要完满兑现。这既是对诚实守信原则的诠释,更是一份沉甸甸的责任。但愿合作过的客户都能满意而归。
赞赏
人赞赏
长按治疗白殿疯点北京中科治疗白殿疯点北京中科
转载请注明地址:http://www.ihgqp.com/rq/6821.html